比如说,你跟第一次看见的人与认识很长时间的人打招呼的方式不一样。这个区别我们通过正式及非正式的说话方式来解释。
我们与朋友、情人、亲戚,跟自己“同级”的人交流的时候,使用非正式的说话方式。这时,可以用"привет" (你好)打招呼,并告别时可以用"пока"(再见)。
非正式的问候语:
привет (你好)
приветик, приветики (俚语中的“你好”,一般由女孩儿使用)
здорово, дарова (俚语中的“你好”,一般由男孩儿使用)
告别语:
до скорого(一会儿见)
увидимся(再见)
спишемся - созвонимся(回头联系,直译:发信息,打电话)
покедова (俚语中的“再见”)
пока(拜拜)
跟不够熟悉的人,领导与员工,大夫与病人,老师与学生,跟前辈交流时,总的来说,你想表示尊重,并你与对象有不同的身份的情况下,应该使用正式语言。这时,首次打招呼时可以用"здравствуйте"(您好),并告别时可以用"до свидания"(再见)。
我们下面来看一下一些正式告别语:
- Здравствуйте(您好)
- Приветствую(欢迎光临)
- Добрый день(下午好)
- Доброе утро(早上好)
- Добрый вечер(晚上好)
正式告别语:
- До свидания(再见)
- До встречи(下次见)
- Всего доброго(祝您顺利)
- Всего наилучшего(祝您一切都好)
你与自己的朋友或亲戚说话的时候,当然也可以用正式语言的词语,比如:"добрый вечер"(晚上好)和"до свидания"(再见)。不含"вы"(您)词的问候语基本上在任何情况下可以用。
学习俄语的外国人常常回避说出一个非常重要及万能的问候语"здравствуйте"(您好 *俄文的词不含"вы"(您), "здравствуй"(你好)。他们之所以避免这些词语,是因为发音困难,并这些词语含较多辅音。我想使你们相信只要多练习一下这些词语的发音,就可以学会正确的发音,此外,"здравствуйте"(您好)这个词不仅是一个问候语,而且还含为人祝健康的意义。除此之外,学会这个词之后,你学俄语的过程会变得简单一点,因为俄语里有好多含较多辅音的单词,比如:"встречаться"(见面)。
祝你们成功!再见!