注册
登记
返回所有的新闻 返回所有的新闻

Книги - они как зеркала

Книги - они как зеркала: в них лишь отражается то, что у тебя в душе.
[Knigi - oni kak zerkala: v nikh lish' otrazhaetsya to, chto u tebya v dushe]
-
书本跟镜子一样:它们能反射着你的灵魂。

Я не могу понять, зачем ты читаешь эти любовные романы?
[ya ne magu panyat`, zachem ty chitaesh` eht`i lyubovnye ramany?]
-
我不能了解,你看这些爱情小说干嘛?
标签: 引语

这个题目其他的消息: 引语

Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
标签: 引语, 俄语口语,
Если хочешь жить легко и быть к небу близко, держи сердце высоко, а голову низко.

If you want to live easily and be close to the sky, keep heart high and head low.

(с) Фёдор Глинка
标签: 引语, Quotes
Однажды рискнув - можно остаться счастливым на всю жизнь [adnazhdy risknuf - mozhna astatsya schaslivym na fs'u zhizn'] - Once Risked - you can stay happy for a lifetime
标签: 引语
"Вы злые, потому что слабые. Добрым быть всегда сложнее." © Евгений Леонов. -
"You are angry, because you are week. It's always harder to be kind." © Yevgeny Leonov

всегда
[fsigdà]
-
总是
потому что
[patamu chto]
-
因为
Евгений
[jifgènij]
-
叶夫格尼
добрый
[dòbryj]
-
善良的
злой-добрый
[zlòj-dòbryj]
-
凶恶的 -善良的
слабые стороны
[slàbyje stòrany]
-
弱方面
сильный-слабый
[sìl'nyj-slàbyj]
-
强 –弱
标签: 引语
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能