Εγγραφή

Νέα



Доброе утро, планета!
[Dobràje ùtra, planèta]
-
Καλημέρα, πλανήτη!
Хорошего вам настроения!
[kharòshiva vam nastrajèniya]
-
Καλή σας διάθεση!
Воскресенье - день для путешествий!
[voskresèn'e - den' dlya puteshèstvij]
-
Κύριακή - μέρα για ταξίδια!
Кошки не чувствуют сладкого вкуса. Кошки трутся об людей, чтобы пометить их как свою территорию. Кошки спят около 70% своей жизни. Кошки производят около 100 различных звуков, а собаки — всего лишь 10. Больше всего кошек живет в Австралии. В этой стране на каждых 10 человек приходится 9 кошек.

Cats don't feel sweet taste. Cats rub people to mark them as their territory. Cats sleep about 70% of the life. Cats make about 100 various sounds, but dogs — only 10. Most of cats live in Australia. In this country there are 9 cats for each 10 people.

человек
[chilavèk]
-
άνθρωπος
страна
[stranà]
-
χώρα
собака
[sabàka]
-
σκύλος
сладкий
[slàdkij]
-
γλυκός
Австралия
[avstràliya]
-
Αυστραλία
Ετικέτες: Ζώα
Мангольд - это растение, которое похоже на свеклу со съедобными листьями. Листья этого растения похожи на шпинат. Мангольд богат калием, железом, натрием, магнием, а также витаминами К, А, Е. Корень мангольда содержит большое количество сахара. Его использовали для добычи сахара. Затем его заменила сахарная свекла. Мангольд используют для приготовления салатов и овощных рагу.

Mangold is a plant which is similar to beet with edible leaves. Leaves of this plant are similar to spinach. Mangold is rich in potassium, iron, sodium, magnesium, and also in vitamins K, A, E. Root of a mangold contains a large amount of sugar. It was used for extraction of sugar. Then it was replaced by sugar beet. Mangold is used for preparation of salads and vegetable stews.

шпинат
[shpinàt]
-
σπανάκι
сахар
[sahar]
-
ζάχαρη
салат
[salàt]
-
σαλάτα
похож
[pakhozh]
количество
[kalichistvo]
затем
[zatem]
Ετικέτες: Φαγητό, Συνταγή
заваривать чай [zavàrivat' chaj] - to brew up tea, to make tea

чай
[chaj]
-
τσάι
чайная ложка
[chàjnaya lòshka]
-
κουταλάκι του γλυκού
чайник
[chàjnik]
-
βραστήρας

горячий
[garyàchij]
-
ζεστός
холодный
[khalòdnyj]
-
κρύος
Ετικέτες: Φαγητό
15 января 1973 года на поверхность Луны сел советский космический аппарат "Луноход-2". Он был предназначен для изучения механических свойств лунной поверхности, фотосъёмки и телесъёмки Луны, проведения экспериментов с наземным лазерным дальномером, наблюдений за солнечным излучением и прочих исследований. Луноход был доставлен на Луну автоматической межпланетной станцией «Луна-21».

On January 15, 1973 the Soviet spacecraft "Lunokhod-2" sat on a surface of the Moon. It was intended for studying of mechanical properties of a lunar surface, photographing and teleshooting of the Moon, carrying out experiments with a land laser range finder, supervision over sunlight and other researches. The moon rover was delivered to the Moon by automatic interplanetary station "Luna-21".

космический
[kasmicheskij]
-
διαστημικός
станция
[stàntsiya]
-
στάση
луна
[luna]
-
φεγγάρι
Ετικέτες: Inventions
Влюблённые придумывают себе друг друга. Любящие - познают.

Как бы вы перевели это высказывание на английский?
How would you translate this saying into English?
Ετικέτες: Σχέσεις


У меня много работы.
[u menyà mnògo rabòty]
-
Έχω πολύ δουλεια.
Мне нечего делать
[mne nèchego dèlat']
-
Δεν έχω τι να κάνω.
Мне приходится много работать.
[mne prikhòditsya mnògo rabòtat']
-
Χρειάζομαι να δουλεύω σκληρά.
В какое время вы начинаете работу?
[v kakòje vrèmya vy nachinàjete rabòtu]
-
Τι ώρα αρχίζετε τη δουλειά;
Моя работа начинается в 8 часов утра.
[moya rabòta nachinàjetsya v vòsem' chasòv utrà]
-
Η δουλειά μου αρχίζει στις 8 το πρωϊ.
Сколько часов в день вы работаете?
[skòl'ko chasòv v den' vy rabòtajete]
-
Πόσες ώρες την ημέρα δουλεύετε;
У меня восьмичасовой рабочий день.
[u menyà vos'michasovòj rabòchij den']
-
Έχω οκτάωρη εργάσιμη μέρα.
В полдень у меня обеденный перерыв.
[f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf]
-
Το μεσημέρι έχω διάλειμμα για φαγητό.
Он на работе. Он должен вернуться около шести часов.
[on na rabòte. on dòlzhen vernùt'sya òkolo shestì chasòv]
-
Αυτός είναι στη δουλειά. Πρέπει να γυρίσει κατά τις έξι.
Любовь

Ο συντάκτης της εικόνας: Dale Keys

Любовь - это когда тебя принимают тем, кто ты есть.
Love is when you are accepted for who you really are.

любовь
[l'ubòf']
-
αγάπη
Я люблю тебя.
[ya l'ubl'ù tib'à]
-
Σ`αγαπώ.
Ετικέτες: Σχέσεις
Самара

Ο συντάκτης της εικόνας: Анастасия Абрамова

Самара [samàra] Samara -
шестой по величине город России. Он располагается на юго-востоке Европейской части России, на берегу реки Волги.
is the sixth largest city in Russia. It is situated in the southeastern part of European Russia on the bank of the Volga River.

В Самаре находится самая длинная набережная в России.
There is the longest embankment in Russia in Samara.

На фото: Монумент Славы (высотой 53 метра)
In a picture: The Monument Of Glory (with a height of 53 meters)
Ετικέτες: Ρωσία
В грозы, в бури,
В житейскую стынь,
При тяжелых утратах
И когда тебе грустно,
Казаться улыбчивым и простым —
Самое высшее в мире искусство

In shocks, in storms
When life is a chill,
In heavy losses
And when sorrow overcomes you,
To appear hearty and happy
Is the greatest art in the world.

© С. Есенин. S. Esenin
1 2 3 ... 567 568
Μετάφραση
Μετάφραση (ru-el)
Μόνο οι εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιούν αυτή τη λειτουργία