Kaydolmak istiyorum

Rus dilinde давай fiili ne demek?

Muhakkak, "Ну ладно, давай, пока!" veya "Пойдём в кино? - Давай" gibi deyimler işittiniz. Biz, Ruslar, konuşmada bu sözü kullanmayı severiz. Konuşulan Rusçada "давай" ("давать") ne demek?

Bu fiilin birkaç anlamı olduğunu hemen söyleyim. Hangisi kullanılıyor diye duruma göredir. 

1. Давать = дать (vermek). Давать другу книгу (ручку, тетрадь). Dosta kitap (kalem, defter) vermek. 

2. Давать = опубликовывать (yayınlamak). Давать объявление в газету (о продаже машины, например). Gazeteye ilan vermek (mesela, araba satış ilanı) 

3. Давать = разрешать (hem öz anlamlı hem mecazi anlamlı olarak izin vermek). Мама не давала ребёнку играть со спичками - Anne çocuğun kibritlerle oynamasına izin vermez (öz anlamı). Погода неделю не давала нам пойти погулять - Hafta boyunca hava gezmemizi olanaksız kılıyordu (mecazi anlamı).

4. Давать = начать делать (yapmaya başlamak). Ребенок увидел маму и давай смеяться (начал смеяться) - Çocuk annesini görüp gülmeye başladı. Fiil biçimine dikkat ediniz! Bu anlamda yalnızca emir kipinde (давай!) kullanılır. 

5. Давать = делать/сделать что-то, чего не ожидали другие (başkalarının beklemediği bir şey yapmak). Пол выучил русский язык за полгода. - Ну он даёт! - Paul, Rusçayı yarım yıl içinde öğrendi. - Maşallah! 

6. Давать = предлагать помощь (yardım önermek).  Давай я помогу тебе перевести этот текст. - Sana bu metni çevirmede yardım edeyim! Fiil biçimine dikkat ediniz! Bu anlamda yalnızca emir kipinde (давай!) kullanılır. 

7. Давать = оценивать возраст человека (birinin yaşı değerlendirmek). Ей уже пятьдесят, но никто не даёт ей больше сорока. - O elli yaşındadır fakat kırk yaşından fazla hiç göstermiyor. 

8. Давать = говорить о своих требованиях (kendinin talepleri hakkında konuşmak). Даёшь (даёте) честные выборы! - Dürüst seçime cevaz ver! Fiil biçimine dikkat ediniz! Bu anlamda yalnızca ikinci kişi kullanılır (даёшь, даёте)!

9. Давай = согласие (rıza). Пойдем в кино? - Давай. - Sinemaya gelelim? - Olur. Fiil biçimine dikkat ediniz! Bu anlamda yalnızca emir kipinde (давай!) kullanılır. 

10. Давай = знак того, что пора заканчивать разговор (например, по телефону) (mesela telefonla konuşmayı bitirme zamanı işareti). Хорошо, я понял, давай. = Хорошо, я понял и хочу закончить разговор. - Tamam, anladım, olur. = Tamam, anladım ve kanuşmayı bitirmek istiyorum.   

11. Давай = пока (güle güle). Ну ладно, давай. = Ну ладно, пока. - Peki, güle güle! 

"Давать" fiili nasıl değişir? Bitmişlik görünüşü bir fiili olup şimdiki, geçmiş ve gelecek zamanlarda olabilir. 

Şimdiki zaman: я даю, ты даёшь, он (она, оно) даёт, мы даём, вы даёте, они дают.

Geçmiş zaman: он давал, она давала, оно давало, они давали.

Gelecek zaman: я буду давать, ты будешь давать, он (она, оно) будет давать, мы будем давать, вы будете давать, они будут давать.

Emir kipi: давай, давайте.


Rus dili okullarını ve öğretmenlerini bulabilirsiniz:


Tercüme
Tercüme (ru-tr)
Bu fonksiyonu yalnızca kayıtlı kullanıcılar kullanabilir.