Kaydolmak istiyorum
Geri tüm haberlere Geri tüm haberlere

Книги - они как зеркала

Книги - они как зеркала: в них лишь отражается то, что у тебя в душе.
[Knigi - oni kak zerkala: v nikh lish' otrazhaetsya to, chto u tebya v dushe]
-
Kitaplar, aynalar gibi ancak gönülündeki şeyler yansıtırlar.

Я не могу понять, зачем ты читаешь эти любовные романы?
[ya ne magu panyat`, zachem ty chitaesh` eht`i lyubovnye ramany?]
-
Sen bu aşk romanlarını nasıl okuduğunu anlamıyorum.
Etiketler: Alıntı

Bu konuda başka haberler: Alıntı

Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Если хочешь жить легко и быть к небу близко, держи сердце высоко, а голову низко.

If you want to live easily and be close to the sky, keep heart high and head low.

(с) Фёдор Глинка
Etiketler: Alıntı, Quotes
Однажды рискнув - можно остаться счастливым на всю жизнь [adnazhdy risknuf - mozhna astatsya schaslivym na fs'u zhizn'] - Once Risked - you can stay happy for a lifetime
Etiketler: Alıntı
"Вы злые, потому что слабые. Добрым быть всегда сложнее." © Евгений Леонов. -
"You are angry, because you are week. It's always harder to be kind." © Yevgeny Leonov

всегда
[fsigdà]
-
her zaman
потому что
[patamu chto]
-
çünkü
Евгений
[jifgènij]
-
Yevgeniy
добрый
[dòbryj]
-
iyi
злой-добрый
[zlòj-dòbryj]
-
kötü kalpli - iyi kalpli
слабые стороны
[slàbyje stòrany]
-
zayıf yönler
сильный-слабый
[sìl'nyj-slàbyj]
-
kuvvetli - zayıf
Etiketler: Alıntı
Tercüme
Tercüme (ru-tr)
Bu fonksiyonu yalnızca kayıtlı kullanıcılar kullanabilir.