S`enregistrer

Que signifie le verbe "давай" (donne, vas-y) dans la langue russe?

Sans doute vous avez entendu telles phrases: "Ну ладно, давай, пока!" (bon, allez, au revoir) ou "Пойдём в кино? (Allons au cinéma) - Давай (On y vas)". Nous, les russes, aimons utiliser ce mot dans la langue. Que signifie le verbe "давай" (donne) ("давать" (donner)) dans la langue russe parlé?

Je vous dirai tout de suite que ce verbe a quelques significations. On peut comprendre quelle signification est utilisée selon le contexte.

1. Давать = дать (donner). Давать другу книгу (Donner un livre à un ami) (ручку, тетрадь) (le stylo, le cahier).

2. Давать = опубликовывать (publier). Давать объявление в газету (Publier une annonce dans le journal) (о продаже машины, например) (sur la vente de la voiture par exemple).

3. Давать = разрешать (permettre) (au sens direct et figuré). Мама не давала ребёнку играть со спичками (Maman ne permettait pas jouer avec les allumettes)(un sens direct). Погода неделю не давала нам пойти погулять (Le mauvais temps ne laissait pas nous nous promener pendant une semaine) (un sens figuré).

4. Давать = начать делать (commencer à faire). Ребенок увидел маму и давай смеяться (Un enfant a vu sa mère et s`est mis à rire) (commencer à rire). Faites attention à la forme du verbe! Dans cette signification seulement l`imperatif est utilisé (давай) (commence)!

5. Давать = делать/сделать что-то, чего не ожидали другие (faire, accompir qch que personne n`attend pas). Пол выучил русский язык за полгода (Paul a appris le russe en demi an). - Ну он даёт! (Quelle surprise!)

6. Давать = предлагать помощь (proposer son aide). Давай я помогу тебе перевести этот текст (Laisse-moi t`aider à traduire ce texte). Faites attention à l forme du verbe! Dans cette signification seulement l`impératif est utilisé (давай) (laisse-moi)!

7. Давать = оценивать возраст человека (deviner l`âge d`une personne). Ей уже пятьдесят, но никто не даёт ей больше сорока (Elle a déjà cinquante mais personne ne lui donne son âge).

8. Давать = говорить о своих требованиях (parler à ses exigences). Даёшь (даёте) честные выборы (Organise/organisez les élections honnêtes)! Faites attention à la forme du verbe! Seulement le verbe de la 2ème personne est utilisé dans cette signification (даёшь, даёте) (tu vas, vous allez)!

9. Давай = согласие (l`accord). Пойдем в кино? (Allons au cinéma) - Давай (Allons). Faites attention à la forme du verbe! Seulement l`imératif est utilisé dans cette signification (давай) (d`accord)!

10. Давай = знак того, что пора заканчивать разговор (le signe qu`il est temps de finir le discours) (par exemple au téléphone). Хорошо, я понял, давай (Bon, j`ai compris. allez). = Хорошо, я понял и хочу закончить разговор (Bon, j`ai compris et je veux terminer ce discours). 

11. Давай = пока (au revoir). Ну ладно, давай (Bon allez au revoir). = Ну ладно, пока (Allez au revoir).

Comment changer le verbe "давать"? C`est le verbe de l`aspect imperfectif, il a le présent, le passé et le future. 

Настоящее время (Le temps présent): я даю (je donne), ты даёшь (tu donnes), он (она, оно) даёт (elle, il donne), мы даём (nous donnons), вы даёте (vous donnez), они дают (ils donnent).

Le temps passé: он давал (il donnait), она давала (elle donnait), оно давало, они давали (ils donnaient).

Le temps future: я буду давать (je donnerai), ты будешь давать (tu donneras), он (она, оно) будет давать (il/elle donnera), мы будем давать (nous donnerons), вы будете давать (vous donnerez), они будут давать (ils donneraient).

L`impératif: давай (donne), давайте (donnez).


Vous pouvez trouver les écoles de la langue Russe et les professeurs:


Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction