S`enregistrer

Actualités

Первый показ фильма "Броненосец "Потёмкин"" состоялся 21 декабря 1925 года на торжественном заседании, посвященном юбилею революции 1905 года в Большом Театре. Это немой исторический художественный фильм, снятый режиссёром Сергеем Эйзенштейном на киностудии "Мосфильм" в 1925 году.

The first demonstration of the movie "Battleship of "Potyomkin"" took place on December 21, 1925 at the ceremonial meeting devoted to anniversary of revolution of 1905 in the Bolshoi Theatre. It is a silent historical feature film shot by the director Sergey Eisenstein on a film studio "Mosfilm" in 1925.

фильм
[fil`m]
-
film
театр
[t'iatr]
-
théâtre
режиссёр
[regissyòr]
-
le metteur en scène
первый
[pèrvyj]
-
premier
исторический
[istaricheskij]
-
historique
24 октября 1945 года родился Мартынов Андрей Леонидович. Это советский и российский актёр театра и кино. В 1970 году Андрей Мартынов окончил ГИТИС и стал актёром Московского ТЮЗа, с 1972 года он становится актёром Московского драматического театра на Малой Бронной. Актером кино он также становится в 1972 году, а первая роль старшины Федота Васкова в фильме «А зори здесь тихие» принесла ему всенародную известность. Актер женат на гражданке Германии.

On October 24, 1945 Martynov Andrey Leonidovich was born. This is a Soviet and Russian stage and film actor. In 1970 Andrey Martynov graduated from GITIS and became the actor of the Moscow Theatre for Young Audience, since 1972 he becomes the actor of the Moscow drama theater on Малой Бронной. He became an cinema actor in 1972, and the first role of the foreman Fedot Vaskov in the movie "The Dawns Here Are Quiet" brought him national popularity. The actor is married to the citizen of Germany.

фильм
[fil`m]
-
film
театр
[t'iatr]
-
théâtre
российский
[rasìjskij]
-
russe
характер
[kharakter]
-
caractère
Германия
[germàniya]
-
l`Allemagne
Надписи [nadpisi] - signs 
туалет [tualet] - toilet 
Ж - для женщин [dlya zhenshhin] - women 
М - для мужчин [dlya muzhchin] - men 
не курить [ne kurit'] - no smoking 
место для курения [mesto dlya kureniya] - smoking area
Ночь субботы [noch' subòty] - Saturday night
Пойдём в кино? [pajd'òm f kinò] - Let's go to a cinema?
Пойдём в ресторан? [pajd'òm v ristaràn] - Let's go to a restaurant?
Пойдём танцевать? [pajd'òm tantsivàt'] - Let's go to dance?
Пойдём в клуб? [pajd'òm f klub] - Let's go to a club?
Пойдём гулять? [pajd'òm gul'àt'] - Let's go for a walk?
Пойдем на вечеринку? [pajd'òm na vichirìnku] - let's go to a party?
Пойдём в гости к друзьям? [pajd'òm f gòsti k druz'yàm] - Let's go to visit our friends?
А куда пойдёте вы в этот вечер? [a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir] - And where will you go in this evening?
Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction