S`enregistrer


Olena

Les verbes russes de mouvement, en clair et bref: partie 1

Chaque personne qui apprend la langue russe en tant que la langue etrangère, c'est-à-dire, qui n'a pas entendu la langue russe dès la naissance et ne "ressent" pas la langue russe comme maternelle, dès le début de l'apprentissage fait face au problème d'utilisation des verbes de mouvement dans le discours russe. Par exemple, dans la langue anglaise tout mouvement peut être exprimé par le verbe "to go", peu importe, s'il était fait par l'intermédiaire d'un transport ou non; alors que la langue russe ne sous-entend pas des solutions aussi simples. Dans la langue russe pour chaque de ces mouvements il existe des verbes bien distincts, plus précisément deux verbes pour chaque mouvement. 

Ainsi, le couple de verbes utilisés pour caracteriser le mouvement sans aucune aide de transport, - ce sont les verbes «идти» (aller) et «ходить» (aller). Parfois on peut les traduire en anglais comme "to walk" (marcher), mais pas dans tous les cas. Déterminons, dans quels cas nous utilisons chacun de ces verbes. 

 

 

ИДТИ (aller)
я иду (je vais) мы идём (nous allons)
ты идёшь (tu vas) вы идёте (vous allez)
он (она) идёт (il/elle va)         они идут (ils/elles vont)

 

On utilise le verbe «идти»:

 

  • Pour décrire une action unitaire, qui a lieu en ce moment-là (procès) : Я иду в школу (сейчас). (Je vais à l'école (maintenant).)
  • Pour décrire une action unitaire, qui est prévue dans le futur: Завтра я иду в школу. (Demain je vais à l'école.)

 

Le secret principal de l'application du verbe «идти» dans la langue russe consiste dans le fait qu'il caractérise le mouvement unidirectionnel, c'est-à-dire, le mouvement dirigé d'un point à l'autre, dans une direction uniquement. On pourrait l'exprimer schématiquement comme ceci:

 

 

ХОДИТЬ (aller)
я хожу (je vais) мы ходим (nous allons) 
ты ходишь (tu vas) вы ходите (vous allez)
он (она) ходит (il,elle va)          они ходят (ils,elles vont)

 

 

Le verbe «ходить», ainsi que le verbe «идти», est utilisé pour décrire le mouvement, effectué sans l'aide de transport, néanmoins il caractérise une action répétitive (régulière) non unitaire. Les mots ou les combinaisons des mots suivants peuvent indiquer la régularité de l'action (du mouvement): tous les jours, chaque jour, chaque semaine, chaque mois, chaque année, toujours, souvent etc.

Я хожу в школу каждый день. Je vais à l'école tous les jours.

 

Le principe majeur de l'utilisation du verbe «ходить» consiste dans le fait qu'il caractérise un mouvement multidirectionnel. Si dans la phrase «Я иду в школу» ("je vais à l'école") il est sous-entendu que je vais en ce moment en direction unique de la maison vers l'école, dans la phrase «Я хожу в школу каждый день» ("je vais à l'école tous les jours") il est sous-entendu que j'effectue le mouvement, en direction aller et retour, tous les jours: de la maison vers l'école, et l'inverse, de l'école vers la maison, et ensuite je répète ces deux actions le jour suivant.

De plus, afin d'utiliser correctement ce couple de verbes, ils est nécessaire de se souvenir des expressions suivantes avec ces verbes. On utilise toujours le verbe «идти» avec les mots: дождь (pluie), снег (neige), время (temps), письмо (lettre).

 

  • Снег идёт весь день. Il neige toute la journée.
  • Осенью часто идет дождь. En automne il pleut souvent.
  • Твое письмо идёт ко мне слишком долго. Ta lettre à moi prend trop de temps pour venir.
  • Когда человек занят работой, время идёт быстро. Quand la personne est occupée, le temps va très vite.

 

On va maintenant parler du couple de verbes suivant qui caractérise le mouvement en transport. Ce sont les verbes «ехать» (aller) et «ездить» (aller).

 

ЕХАТЬ (aller)
  ЕЗДИТЬ
я еду (je vais) мы едем (nous allons)   я езжу (je vais) мы ездим (nous allons)
ты едешь (tu vas) вы едете (vous allez)   ты ездишь (tu vas) вы ездите (vous allez)
он (она) едет  (il, elle va)      они едут (ils,elles vont)                      он (она) ездит   (il,elle va) они ездят (ils,elles vont)

 

 

On applique les mêmes principes d'utilisation de ces verbes que les principes décrits plus haut pour les verbes «идти» et «ходить», sans oublier que le mouvement est effectué à l'aide de transport: aller en vélo, en voiture etc.

On utilise le verbe «ехать»:

 

  • Pour catactériser l'action unitaire, qui a lieu en ce moment précis (procès) : Я еду в школу (сейчас). (Je vais à l'école (maintenant).) Dans ce cas-là l'utilisation du verbe «ехать» sous-entend que l'action est effectuée en ce moment-là avec de l'aide du transport. Dans cette phrase on peut utiliser également l'indication sur tel ou tel mode de transport. Par exemple: «Я еду в школу на автобусе». («Je vais à l'écolè en bus».)
  • Pour caractériser l'action unitaire prévue dans le futur: Завтра я еду в другой город. (Demain je vais aller dans une autre ville).

 

Ainsi, il ne faut pas oublier la règle principale d'utilisation du verbe «ехать» dans la langue russe - ce verbe caractérise le mouvement unidirectionnel, c'est-à-dire, le mouvement dirigé d'un point à l'autre en une direction uniquement, en plus, il s'agit du mouvement à l'aide du transport uniquement. On peut le schématiser comme ceci:

 

 

Le verbe «ездить», ainsi que le verbe «ехать», est utilisé pour décrire un mouvement effectué à l'aide du transport, néanmoins il caractérise l'action répétitive (régulière), non unitaire. Les mots ou les combinaisons des mots suivants peuvent indiquer la régularité de l'action (du mouvement): chaque jour, tous les jours, chaque semaine, chaque mois, chaque année, toujours, souvent etc.

 

Я езжу в школу каждый день. (Je vais à l'école tous les jours).

 

Le principe majeur de l'utilisation du verbe «ездить» - il caractérise le mouvement multidirectionnel. Dans la phrase «Я еду в школу» ("je vais à l'école") il est sous-entendu que je suis en train d'aller en transport en ce moment précis dans une seule direction de la maison vers l'école, tandis que dans la phrase «Я езжу в школу каждый день» ("Je vais à l'école tous les jours") il est sous-entendu que j'effectue un mouvement dirigé dans un sens et dans l'autre (aller et retour) tous les jours: de la maison vers l'école, et l'inverse, de l'école vers la maison, et ensuite je répète ces deux actions le jour suivant.

 

 

Ainsi donc, nous avons appris les 4 verbes principaux de mouvement, qui signifient: le mouvement sans l'aide de transport (идти et ходить) et le mouvement avec l'aide de transport (ехать et ездить). Chaque couple évoqué contient un verbe qui caractérise un mouvement unidirectionnel (идти, ехать) et pluridirectionnel (ходить, ездить). On n'oublie pas non plus que dans la langue russe les objets, les phénomènes et les catégories suivants comme дождь (pluie), снег (neige), время (temps) и письма (lettres). Et le dernier point, quand on utilise les verbes ехать ou ездить, on effectue le déplacement en transport. N'oubliez pas d'utiliser la préposition «на» avec le nom du transport correspondant (автомобиль (машина) (automobile, voiture), автобус (bus), поезд (train) etc) en prépositionnel.

Et si vous avez envie d'apprendre les particularités d'utilisation de tels verbes de mouvement sans préfixes, comme бежать (бегать) (courir), лететь (летать) (voler), плыть (плавать) (nager), attendez mes prochains articles. Je vous souhaite de bonne chance dans l'apprentissage de la langue russe!


Vous pouvez trouver les écoles de la langue Russe et les professeurs:


Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction