ба кайд гирифтан

Ахбор

Бросай работу, поехали на море! - Leave your job, let's go to the sea!

работа
[rabòta]
работа на полный рабочий день
[rabòta na pòlnyj rabòchij den' ]
работа по совместительству
[rabòta pa savmistìtil'stvu]
работать в качестве кого-то
[rabòtat' v kàchistvi kavò-ta]
я работаю в понедельник
[ya rabòtayu v panidèl'nik]
Тэги: Работа
Фотограф - тяжёлая работа. - To be a photographer is hard work.

маскироваться
[maskiravàtsa]
лебедь
[lèbit']
фотограф
[fatògraf]
фотографировать
[fotagrafìravat']
Наша семья после трудовых будней - Our family after everyday work

трудовые будни [trudav`yi bùdni] - everyday work
Тэги: Работа
знакомство
[znakòmstva]
Здравствуйте
[zdràstvujti]
Как вас зовут?
[kak vas zavùt ]
меня зовут...
[minyà zavùt]
когда мы можем встретиться?
[kagdà my mòzhim vstrètitsa]
я работаю в понедельник
[ya rabòtayu v panidèl'nik]
я занят
[ya zànyat]
я свободен в воскресенье
[ya svabòdin v vaskrisèn'je]
утром
[ùtram]
днём
[dn'om]
вечером
[vèchiram]
Приглашаю вас в ресторан в пятницу вечером.
[priglashàyu vas v ristaràn v pyàtnitsu vèchiram]
спасибо
[spasìba]
До свидания!
[da svidàniya]
10 июня 1936 года в Москве была основана крупнейшая советская и российская государственная киностудия мультипликационных фильмов. За восемьдесят лет существования киностудии на ней создано более полутора тысяч мультфильмов в самых разных жанрах и художественных техниках, многие из которых вошли в «Золотой фонд» мировой анимационной классики.

On June 10, 1936 in Moscow the largest Soviet and Russian state film studio of animated movies has been found. For eighty years of existence of the film studio made more than one and a half thousand animated films in most different genres and art technicians, many of which were included into "Gold fund" of world animation classics.

мультфильм
[mul`tfil`m]
мировой
[miravoj]
художественный
[khudazhistvenyj]
техника
[tekhnika]
советский
[savetskij]
Кто ты по профессии?
[kto ty pa prafèssii]

сын
[syn]
юрист
[yurìst]
бухгалтер
[buhàltir]

инженер
[inzhinèr]
парикмахер
[parikmàkher]
строитель
[straìtil']
наёмный работник
[nayòmnyj rabòtnik]
объявление
[ab"yavlènie ]
обязанности
[abyàzanasti]
окончен с красным дипломом
[akònchin s kràsnym diplòmam]
отдел
[otdèl]
назначать встречу
[naznachàt' vstrèchu]
отменять встречу
[atminyàt' vstrèchu]
по настоящее время
[pa nastayàshheje vrèmya]
поступить на работу в компанию
[pastupìt' na rabòtu v kampàniyu]
резюме
[risyumè]

рекомендатель
[rikamindàtil']
рекомендации
[rikamindàtsii]
руководитель
[rukavadìtil']
с заработной платой в размере
[s zàrabatnaj plàtaj v razmèri]
семейное положение
[simèjnaje palazhènije]
женат - замужем
[zhinàt - zàmuzhim]
холост
[khòlast]

сильные стороны
[sìl'nyje stòrany]
слабые стороны
[slàbyje stòrany]
страховка
[strakhòvka]
умения
[umèniya]
встреча
[vstrècha]
карьерные цели
[kar'jèrnyi tsèli]
цель
[cèl']

язык
[yaz`yk]
беглый русский
[bèglyj rùsskij]
хороший уровень французского
[kharòshij ùraven' frantsùzskava]
начальный французский
[nachàl'nyj frantsùzskij]
средний уровень русского
[srèdnij ùravin' rùsskava]
продвинутый уровень немецкого
[pradvìnutyj ùravin' nemètskava]
родной английский
[radnòj anglìjskij]
поиск работы
[pòisk rabòty]
вакансия
[vakànsiya]
должность
[dòlzhnast']
претендовать
[pritindavàt']
призвание
[prizvànije]
работа
[rabòta]
работа на полный рабочий день
[rabòta na pòlnyj rabòchij den' ]
работа по совместительству
[rabòta pa savmistìtil'stvu]
работать в качестве кого-то
[rabòtat' v kàchistvi kavò-ta]

работодатель
[rabatadàtil']
ФИО - Фамилия Имя Отчество
[FIO - Familiya Imya Otchestvo]
возраст
[vòzrast]
дата рождения
[dàta razhdèniya]
мне...лет
[mne...let]
телефон
[tiliphòn]
гонорар
[ganaràr]
дополнительная информация
[dapalnìtel'naya infarmàtsiya]

достижения
[dastizhèniya]
способности
[spasòbnasti]
занятость
[zànyatast']
безработный
[bezrabòtnyj]
заполнить вакансию
[zapòlnit' vakànsiyu]
заработная плата
[zàrabatnaya plàta]
качества
[kàchistva]
квалифицированный
[kvalifitsìravannyj]
опытный
[òpytnyj]

личные данные
[lìchnyi dànnyi]
место рождения
[mèsta razhdèniya]
могут быть предоставлены по запросу
[mògut byt' pridastàvliny pa zapròsu]
найти место работы
[najtì mèsta rabòty]
образование
[abrazavànije]
подавать заявление на работу
[padavàt' zayavlènie na rabòtu]
профессия
[prafèsiya ]
Кто ты по профессии?
[kto ty pa prafèssii]
Я дизайнер.
[ya dizàjnir]
Я учитель.
[ya uchìtil']
Я врач.
[ya vrach]
Я экономист.
[ya ikanamìst]
Я программист.
[ya pragramìst]
Я садовник.
[ya sadòvnik]
Я домохозяйка.
[ya damakhaz'àjka ]
Я предприниматель.
[ya pridprinimàtil']
Я биолог.
[ya biòlak]
Я ветеринар.
[ya vitirinàr]
Я массажист.
[ya massazhìst ]
А кто ты по профессии?
[a kto ty pa prafèssii]
Как пользователи видят программистов. How users see programmers.
Как программисты видят пользователей. How programmers see users.

пользователь [pòl'zavatil'] - user
программист [pragramìst] - programmer
1 2 3 4 5
Тарчума
Тарчума (ru-tg)
Танхо нафароне, ки сабт шудаанд, метавонад аз ин фукнсия истифода кунанд.