Zaregistrujte se

Příspěvky

Приятного вам вечера!
[priyàtnava vam vèchira]
-
Přeji Vám hezký večer!

вечер
[vèchir]
-
Večer
лодка [lòdka] - boat
озеро
[òzira]
-
jezero
замок [zàmok] - castle
Tagy: Čas


в ресторане
[v ristaràni]
-
V restauraci
меню
[minyù]
-
menu/ jídelní lístek
закуски
[zakùski]
-
lehká jídla, předkrm
основные блюда
[asnavn`yje blyùda]
-
hlavní jídla
суп
[sup]
-
polévka
салат
[salàt]
-
salát
десерт
[disèrt ]
-
dezert
напитки
[napìtki]
-
Nápoje
Принесите, пожалуйста, меню.
[prinisìte, pazhàlusta, minyù ]
-
Prosím, přineste menu/jídelní lístek/
Я возьму салат.
[ya vaz'mù salàt]
-
Vezmu si salát
Что будете на десерт?
[shto bùdite na disèrt]
-
Co budete na dezert?
Счет, пожалуйста.
[schòt, pazhàlusta]
-
Účet, prosím
Фотография Политрук - Комбат

Autor obrázku: Макс Альперт (<a href="https://www.tassphoto.com/ru">Информационное телеграфное агентство России (ИТАР-ТАСС)</a>)

Фото «Комбат». Photo “Commander”

Это одно из самых известных фото времён Великой Отечественной войны. На фотографии запечатлён командир отдающий приказ "Вперед!". Фотография была сделана за две секунды до смерти этого командира.

This photo is one of the most well-known pictures of the Great Patriotic War. It captures a commander giving an order “Vanward!”. The photo was taken two seconds before that commander died.
Tagy: Rusko
Великая Отечественная Война

Autor obrázku: Дмитрий Николаев

Великая Отечественная война (1941-1945) - была войной СССР против нацистской Германии. Эта война длилась 4 года, она унесла жизни 27 миллионов наших предков, эту войну мы выиграли и никогда не забудем....
И сегодня, 9 мая, со слезами на глазах мы отмечаем День Победы. Мы говорим спасибо тем, благодаря кому мы стоим здесь и молимся за мир во всём мире.

the Great Patriotic War (1941-1945 - is a part of a World War II)
it was a war of USSR against Nazi Germany. It was a war which lasted 4 years, that took 27 million lives of our grandparents, which we won and which we will never forget...
And today on the 9th of May with tears in our eyes we celebrate the Victory Day. And we say "спасибо" to those who made it possible for us to stay here and we pray for peace in the whole world.
Tagy: Rusko
Аниматор выполняет задачи сопровождения гостей и их развлечения. Главная задача аниматора — это постоянный подогрев интереса к происходящему действию. Аниматор проводит спортивные, детские и развлекательные программы для разных возрастных групп. Сегодня аниматоры есть в отелях, кафе, торговых центрах, на базах отдыха, в детских лагерях.

Animator carries out tasks of escort of guests and their entertainment. The main task of the animator is a continuous support of interest to the happening action. The animator holds sports, children's and entertainment programs for different age groups. Today animators are in hotels, cafe, shopping centers, on recreation facilities, in children's camps.

центр
[tsentr]
-
centrum
отдых
[òtdykh]
-
odpočinek
торговля
[targovl'a]
детский
[detskij]
-
dětský
главный
[glàvnyj]
-
náčelník
группа
[grupa]
-
skupina
Tagy: Povolání
Транссибирская магистраль - это железная дорога через Евразию, соединяющая Москву с крупнейшими восточносибирскими и дальневосточными промышленными городами России. Длина магистрали больше девяти тысяч километров. Это самая длинная железная дорога в мире. Конечные станции магистрали - Москва и Владивосток.

The Trans-Siberian Railway is the railroad through Eurasia connecting Moscow to the largest East Siberian and Far East industrial cities of Russia. Length of the highway is more than nine thousand kilometers. It is the longest railroad in the world. Terminal stations of the highway фку Moscow and Vladivostok.

через
[zhèris]
-
přes
дорога
[daròga]
-
cesta
город
[gòrat]
-
město
станция
[stàntsiya]
-
stanice
промышленный
[pramyshlenyj]
железный
[zhileznyj]
Мыльный пузырь при -15°C
[myl'nyj puzyr' pri minus pitnàtsati]
Soup bubble at -15°C

минус
[mìnus]
-
- Minus
+ плюс
[plyus]
-
+ Plus
Tagy: Příroda
Берегите эти земли, эти воды [birigìti èhti zèmli, èhti vòdy]
Даже малую былиночку любя. [dàzhi màluju bylìnachku lyubyà]
Берегите всех зверей внутри природы, [birigìti vsekh zvirèj vnutrì priròdy]
Убивайте лишь зверей внутри себя! [ubivàjte lish' zvirèj vnutrì sibyà]

Take care of these lands, these waters,
Love even a small blade of grass.
Take care of all the animals in the nature,
Kill only animals inside yourself!

© Евгений Евтушенко | Evgeny Evtushenko.
Tagy: Citát
отрицательные эмоции
[atritsàtil'nye ihmòtsii ]
-
negativní emoce
расстроенный
[rasstròjinyj]
-
rozrušený
испуганный
[ispùganyj]
-
vystrašený
нервный
[nèrvnyj]
-
nervózní
беспокойный
[bispakòjnyj]
-
neklidný
взбешённый
[vzbishònyj]
-
zuřivý
агрессивный
[agrisìvnyj]
-
agresivní
How to use:
Ты агрессивный
[ty agrissìvnyj]
-
Jsi agresivní
Я нервный
[ya nèrvnyj]
-
Jsem nervózní
Новоде́вичий монасты́рь [Navadévichij manastýr'] Novodevichy Convent

это самый известный монастырь Москвы.В отличие от других московских монастырей, он остался нетронутым с 17го века.
is the best-known convent of Moscow. Unlike other Moscow cloisters, it has remained intact since the 17th century.

В 2004 году, монастырь был включен ЮНЕСКО в список всемирного наследия человечества.
In 2004, the convent was proclaimed a UNESCO World Heritage Site.
1 2 3 ... 566 567
Překlad
Překlad (ru-cs)
Pouze registrovaní uživatelé mohou používat tuto funkci